Farklılıkları yok sayan kitap tartışma yarattı

Almanya’da Türkçe anadil dersleri kapsamında okutulmak üzere konsolosluklar tarafından dağıtılan Türkçe kitapların ayrımcı ve milliyetçi özellikler taşıması tartışma ve tepkilere neden oldu.

 

Alman Eğitim Bakanlığı müfredatının dışında çalışma kitabı olarak okutulan ve Türkiye’de Milli Eğitim Bakanlığı tarafından hazırlanıp Ankara’da basılan “Türkçe ve Türk Kültürü” isimli kitap milliyetçi vurgular dikkat çekiyor.  Eğitim ve Bilim Sendikası (GEW) kitabın okullara alınmaması için harekete geçti.

Özellikle ilkokul 4-5. sınıflar için hazırlanan ve Türkçe derslerde okutulan „Türkçe ve Türk Kültürü“ isimli kitapta, öğrencilerin farklı etnik, dini ve mezhepten oldukları gerçeğini görmezden gelerek Türk_İslam propagandası yapılması dikkat çekiyor.

Almanya’daki Türkçe ders materyalleri her eyaletin eğitim bakanlığı tarafından hazırlıyor. Ancak müfredatın dışında birçok eyalette Türk Eğitim Bakanlığı’nın 2010 yılında bastığı bu eser, çalışma kitabı olarak okutuluyor.

İstiklal Marşı ve „Türküm, doğruyum, çalışkanım“ sözleriyle başlayan “Andımız”a yer veren kitapla „Türk kültürü“ adı altında Türk milliyetçiliği aşılanıyor. İlk ve orta öğretimin birinci sınıfından onuncu sınıfa kadar hazırlanan kitaplarda Türkiye’de yaşayan herkesin Türk ve Müslüman olduğu belirtilerek, hiçbir şekilde diğer etnik ve dini gruplardan söz edilmiyor.

Sıkça “Türk milleti” ve “Türk uygarlıkları” vurgusunun yapıldığı kitapta Osmanlı’nın Viyana kuşatmasından övgüyle söz edildiği gibi „Türk dünyası haritası“ da dikkat çekiyor. Türk konsoloslukları aracılığıyla çocuklara bedava dağıtılan bu kitaplarla eğitim yapılması için Türkçe öğretmenler buna zorlandığı öğrenildi.

 

GEW: IRKÇILIK YAPILMASIN

Ancak kitabı incelemeye alan Alman Eğitim ve Bilim Sendikası (GEW) eserin okullara girmemesi için çalışma başlattı. GEW, özellikle Türkiyeli göçmenlerin yoğun yaşadığı ve 20 bin civarında öğrencinin Türkçe seçmeli ders aldığı Kuzey Ren Westfelya (NRW) Eyaleti’nde harekete geçti. GEW,  Nisan ayında Wuppertal kentindeki kongresinde „Anadil derslerini ırkçılık ve milliyetçilikten koruyalım“ kararı alarak eyalet yönetimlerine çağrıda bulunmuştu.

Anadil eğitim hakkını kullanarak göçmen çocuklara milliyetçiliğin aşılanmasına tepki gösteren sendika, bunun halkların birlikte yaşamına zarar verdiğine dikkat çekiyor.

Bunun üzerine „Rheinische Post“, „Kölner Stadt-Anzeiger“ ve „Westdeutsche Allgemeine Zeitung“ gibi gazeteler de kitaplarda milliyetçi ifadelere dikkat çekerken, Zaman gazetesi ise, „Türkçe kitabının suçu kültür aktarmak“ başlığıyla yaptığı haberde,  kitaba, dolayısıyla içindeki ayrımcı, milliyetçi öğelere destek verdi. Berlin’deki Türk Büyükelçiliği ise kitabın, ‚herkesin kullandığı bir Türkçe ders kitabı bulunmadığı için yurtdışındaki Türkçe öğretmenlerine destek amaçlı dağıtıldığını‘ açıkladı.

 

EYALETLERİN TÜRKÇE EĞİTİM POLİTİKASI FARKLI

Almanya’da ilk ve orta öğretim eğitimi alan 300 bin civarında Türkiyeli öğrenci var ve yıllara değişiklik arz eden istatistiklere göre bunların yarısı Türkçe öğreniyor. „Seçmeli Türkçe dersi“, „Türkçe anadil dersi“ dışında normal okul saatleri dışında öğrencilerin talebiyle verilen Türkçe dersler de var. Ancak 16 eyaletin bulunduğu ülkede her eyaletin Türkçe eğitim politikası farklı.

Bayern, Hessen, Aşağı Saksonya (Niedersachsen), Kuzey Ren Westfalya (NRW), Rheinland-Pfalz eyaletlerinde dersler Alman eğitim bakanlığının sorumluluğunda. Baden Württemberg, Berlin, Bremen, Hamburg, Saarland ve Schleswig Holstein eyaletlerinde ise dersleri Türk konsoloslukları ve eğitim ataşeleri üstlenmiş durumda. Ayrıca bir başka sorun da öğretmenlerin yetiştirilmesi. 1995 yılında Essen üniversitesinde açılan Türkçe Öğretmenliği Bölümü dışında hiç bir eğitim fakültesinde Türkçe öğretmen yetiştirilmiyor ve çoğu Türkiye’den getirtiliyor. (YH)

 

KUTU

GEW NRW Yönetim Kurulu üyesi Hasan Taşkale:

Türkiye’den bu türden kitaplar getirilmesin

 

Türkiye’den gönderilen bütün kitapların tümü, 1. sınıftan 10. sınıfa kadar olanları, Almanya’da doğup büyüyen gençlere yönelik değil. Bu kitaplarda oluşan dört ünitede daha çok Türkiye ve Türk kültürü, İslam ve Atatürk’le ilgili bölümler var. Kitapların Kuzey Ren Vestfalya eyaletinde müfredat çerçevesinde okutulan Türkçe kitaplarıyla uzaktan yakından alakası yok. Sendika olarak talebimiz Türkiye’den bu türden kitapların getirilmesinin durdurulması. Bu konuda eyalet kongresinde alınan karar Eyalet Eğitim Bakanlığı’na iletildi. Bakanlık şu anda bir inceleme yürütülüyor.

Irkçı ve milliyetçi içerikte olan bu kitaplar sadece burada aynı okula giden farklı uluslardan çocuklara karşı değil, aynı zamanda Türkiye’den gelen farklı etnik kökenli çocuklar arasında da önyargıları körüklüyor. Yani bu kitapları okuyan çocuklar Aleviler, Kürtler, Suryaniler ve Ermenilerle sorunlar yaşar. Bu kitaplar olsa olsa Türkiye’de okutulabilir, Almanya’da okutulacak kitaplar değildir.

Bize göre şu an piyasada olan ders araç gereçleri yeterlidir, bir eksiklik yoktur. Bu nedenle Türkiye’den bu türden kitapların getirilmesine gerek yoktur.

 

 

KİTAPTA ÖNE ÇIKANLAR

 

– „Türk milleti savaştı yüce istiklal için“

– „Biz sağlam Türk gençleri neşe ile coşarız“

– „Yaşasın Türk milleti, ulus olarak tek yürek olmalıyız“

– „Mustafa Kemal’in askerliği çok sevmesinin nedenleri nelerdir?“

– „Mustafa Kemal’e Atatürk soyadını kim verdi?“

– „Milli Değerler (Türk milletine ait özellikler); Kız isteme geleneği“

– „Yaz tatilinde Ankara’da bulunan akrabalarınızla Anıtkabir’i ziyaret ettiğinizde Anıtkabir ziyaretçi defterine hangi duygu ve düşüncelerinizi yazardınız?“

– „Sınıf arkadaşlarınız ve öğretmeninizle birlikte Türkiye ve Türk kültürünü tanıtan bir ‚Türk

– Kültür Kulubü‘ kurunuz ve kulübünüzle ilgili aşağıdaki kutucukları doldurunuz.“